目前日期文章:201204 (4)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

        4929544  

        多倫多最著名的廣播節目主持人凱文•布雷斯滿手是血的出現在家門口,對上門的送報先生說:「我殺了她。」凱瑟琳•布雷斯太太的屍體躺在臥房的浴缸裡,上腹部一道致命的刀傷。

uisgebeatha 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

images  

哈利•布洛許是一名不得志的詩人轉幽靈寫手,專門為出版社量身訂做寫文章,從隱晦的色情書刊到青少年科幻小說,乃至流行的吸血鬼系列,樣樣都行,銷路也不錯,只是他都用筆名發表,因此藏身好友或甚至母親的名字背後,甚至央請他們代為拍攝出版所需的作者大頭照,母親甚至還曾經代他接受訪問。不幸的是,母親在他新書出版之前去世,他只好硬著頭皮男扮女裝上陣,然而,這只是他無奈生活的一小部分寫照:以前幫他一起寫色情文章的女友離他而去,嫁了個「真正」的作家,窮迫潦倒的他被迫幫紐約有錢人家的小孩克蕾兒當家教,卻被這位早熟的少女當成作業寫手,條件是幫他向父親爭取更高的薪水,並介紹同學給他。少女克蕾兒並且運用早熟的人際關係幫他處理出版社的聯絡事宜,叫他只要認真寫作即可。但人生總是時有意外,他收到一封來自監獄的信,寫信的是十年前被判處死刑的「寫真殺手」達里恩•克雷。克雷以免費拍攝照片吸引女性上門後殺死她們,支解屍體後拍攝照片再寄給警方。四名受害者的頭顱一直沒有尋獲,克雷也始終沒有認罪。克雷的女律師卡羅解釋協議內容:克雷允諾讓布洛許撰寫他的回憶錄,條件是由布洛許代為拜訪寫信到監獄給克雷的女粉絲,並寫下以克雷與這些女粉絲為主角的色情文章,布洛許每寫一篇,克雷就會交代一段他的人生故事。克雷的死刑執行訂在八十八天後,因此布洛許有八十八天的時間。這個消息一傳出去就遭到受害人的家屬大力反對,其中卻也有一名被害人的雙胞胎妹妹丹妮前來鼓勵他,因為丹妮也希望找到姊姊的遺體。丹妮雖然是脫衣舞孃,對布洛許卻有極大的吸引力,在丹妮和克蕾兒的極力鼓吹下,布洛許決定接下這個任務。

uisgebeatha 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The Wettest County in the World

本書背景設於美國經濟大蕭條末期,1920-1933年間的禁酒時期,非法私酒最猖狂的富蘭克林郡位於維吉尼亞州西南方,素有「世界私酒之都」的封號。故事中的龐德倫三兄弟為作者的祖父及兩位伯公,是當時最聲名狼籍的私酒業者。

uisgebeatha 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

我一向不認為自己是多麼優秀的譯者。我是說,沒錯,我的英文很好,這一點沒什麼好謙虛,也是應該的,我投入了許多年的時間及自己的嫁妝,如果英文沒有比別人好的話才該覺得羞愧。然而,我也非常清楚英文好與優秀譯者之間還有一定的距離,這個距離時遠時近,其界線時而清楚,時而模糊;有時候,在字字句句的敲打聲中,在虛幻與現實的字裡行間,我不止一次停下來問自己,這多年來的努力,學了那麼多奇奇怪怪的語言,是否只為了日復一日,年復一年的翻譯也許上市一個月就下架,賣不到一千本的小說。有時候,我忘記自己多年來與翻譯的恩怨情仇,喜怒哀樂的初衷是什麼。我想像過自己從事許多不同的行業,但翻譯從來不曾是其中之一。並非因為我不想當翻譯,而是我從未認為自己能夠成為優秀的翻譯,因而不曾期待能從翻譯這份工作上得到如此的樂趣,一個命定的意外。

 然後某一天,由於另一個意外,我買了iPod Touch,接著買了揚聲器,接著下載了聽不懂的義大利文歌曲,煮晚飯時當背景音樂聽;在那重複播放的歌聲中,有一首歌吸引了我的注意力,先是旋律,接著是歌詞。我終於忍不住找出義文歌詞與英譯歌詞,逐句對照,如不期然的午後雷雨,遙遠國度般的初戀感覺再次降臨。

uisgebeatha 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()